15:24 

страшный английский язык xD

Aksalin
Чтобы наглядно показать вам, как это происходит, используем для начала наречие only в разных местах одного и того же предложения, а затем обсудим его значение.

1. Only Tom hit Bob in the eye.
2. Tom hit only Bob in the eye.
3. Tom hit Bob only in the eye.
4. Tom only hit Bob in the eye.

разница в значении
(с)

хотя вот тут пишут, что все несколько сложнее

@темы: маргиналии

URL
Комментарии
2017-08-18 в 23:03 

trece
"Моя цель - человек," - говорил снайпер.// В свою очередь став кораблем из легенд, мы уже изменили дороги других.
А что-то подобное тебе при изучении английского попадалось spektrowski.diary.ru/p210331886.htm ?
Просто интересно, правда ли это.

2017-08-18 в 23:22 

Aksalin
trece, да, такое есть, хотя списки, которые я видел, меньше. но я никогда им не следовал, разве что интуитивно, я вообще не люблю нагромождать прилагательные

URL
2017-08-18 в 23:27 

trece
"Моя цель - человек," - говорил снайпер.// В свою очередь став кораблем из легенд, мы уже изменили дороги других.
Aksalin, да уж, "прекрасный маленький старый прямоугольный зеленый французский серебряный перочинный нож" явно выглядит избыточно))
Спасибо)

2017-08-18 в 23:30 

Aksalin
trece, я даже в русском постоянно забываю, когда нужно ставить запятые между этими прилагательными, а когда нет :lol2:
потом вспоминаю, но этого момента спотыкания достаточно, чтобы избегать таких случаев)

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Me Grimlok a king

главная